企業(yè)英文新聞稿的四個(gè)典型模板
怎樣撰寫一篇標(biāo)準(zhǔn)的企業(yè)英文新聞稿?您對此是不是心存糾結(jié)?當(dāng)沒有正確的新聞模板,縱使有再多好的新聞點(diǎn),可能也無法突出重點(diǎn)順暢表達(dá)。如何正確的撰寫一篇英文稿件以引起媒體和受眾關(guān)注,達(dá)到更有效的傳播呢?美通社中國編輯部的英文編輯,結(jié)合處理企業(yè)英文新聞稿的豐富經(jīng)驗(yàn),為常需要撰寫英文新聞稿的朋友們,整理了四類最為常見的新聞稿件模塊與大家分享,幫您解惑。同時(shí)也列舉了美通社客戶所發(fā)布的新聞稿中,較為典型和優(yōu)秀的幾篇,希望大家從中獲益。
常見的四類英文新聞稿類型及寫作模版要點(diǎn)
(一) 企業(yè)社會(huì)責(zé)任/贊助類CSR-Sponsorship 模板下載
新聞稿標(biāo)題: [COMPANY] to Team with [PARTNER] to [EVENT GOAL]
(這樣的新聞稿標(biāo)題模板,讓讀者清晰得了解新聞的事件。)
典型新聞稿舉例:
(1)Mary J Blige Joins Forces with Belvedere Vodka and (RED)(TM) to Help Save Lives
(2)Moet & Chandon and Filmaid Asia Announces the Power of Film Gala
正文
Feb. 23, 2012 /PRNewswire-Asia/ — [COMPANY NAME], a leader in [INDUSTRY], is joining forces with [PARTNER NAME] to help [EVENT GOAL] by [EVENT DETAILS]. Proceeds from the event will go towards the [FOUNDATION/CHARITY NAME] which will [FOUNDATION/CHARITY GOAL].(首先對活動(dòng)的主要元素做一闡述)
[MORE EVENT DETAILS & PARTICIPANTS](更多關(guān)于活動(dòng)的細(xì)節(jié)以及參與者整個(gè)活動(dòng)的主線內(nèi)容和參與者,用以體現(xiàn)活動(dòng)性質(zhì)和主題內(nèi)容)
[QUOTE FROM PARTICIPANT/PARTNER](活動(dòng)參與者或合作方的引語,從而側(cè)面講述活動(dòng)的內(nèi)容)
[COMPANY QUOTE] (主辦方對舉辦這次活動(dòng)的介紹或引語,提升主辦方的形象)
[PARTNER BOILER] (合作方的簡介,提升活動(dòng)的形象)
[COMPANY BOILER] (對公司進(jìn)行簡介,再次加深公司的形象)
[CONTACT DETAILS] (聯(lián)系方式)
(二) 新產(chǎn)品發(fā)布類New Product 模板下載
新聞稿標(biāo)題 [COMPANY] Releases [PRODUCT NAME] to [PRODUCT FUNCTION]
(新聞稿標(biāo)題有公司名、產(chǎn)品名,以及主要產(chǎn)品功能等元素,不僅主題明確,也有助于SEO)
典型新聞稿舉例:
(1)Wondershare Unveils Powersketch iPhone App; Turns Any Image Into A Sketch Masterpiece – Free for 5 Days
(2)Adfonic Brings Rich Media Mobile Ads to the Mass Market
正文
BEIJING, Feb. 23, 2012 /PRNewswire-Asia/ — [COMPANY NAME], a leader in [INDUSTRY], has unveiled [NEW PRODUCT], a [PRODUCT DESCRIPTION].(開頭必定是新聞要素。)
[PRODUCT DETAILS] (對產(chǎn)品詳細(xì)信息的介紹)
[QUOTE FROM CORPORATE EXECUTIVE] (公司管理人員對產(chǎn)品的介紹或說明,作為引語,讓讀者能更具體的了解產(chǎn)品)
[MORE INFORMATION ABOUT PRODUCT] (給出更多的產(chǎn)品相關(guān)信息,加深對產(chǎn)品的認(rèn)知)
[COMPANY BOILER] (對公司的一些必要介紹,加強(qiáng)消費(fèi)者對產(chǎn)品的信心)
[CONTACT DETAILS] (聯(lián)系方式,必不可少)
(三) 在線零售類Online Retail 模板下載
新聞稿標(biāo)題:[COMPANY] Offers Great Deal on Its [PRODUCT] for [EVENT](簡單明了的新聞稿標(biāo)題可以讓記者和讀者一目了然)
典型新聞稿舉例:
(1)Milanoo Announces Spring Fashion Bags – Prices As Low As $7.19
(2)Milanoo Expresses Its Honest Greetings to All Lovers on Valentine’s Day
正文
Feb. 23, 2012 /PRNewswire-Asia/ — [COMPANY NAME], a leading producer/retailer of [PRODUCT TYPE] is announcing a new promotion to [PROMITIOPN REASON / EVENT] by [PROMOTION DETALS].(首先介紹新聞的發(fā)布信息和對主題進(jìn)行詳細(xì)的介紹)
[PRODUCT DESCRIPTION] (對產(chǎn)品進(jìn)行初步描述)
[COMPANY QUOTES / PROMOTIONAL INFORMATION](公司對產(chǎn)品的企業(yè)此次活動(dòng)的理念/促銷信息能讓大家更了解此次網(wǎng)上零售)
[PROMOTION DETAILS / RESTRICTIONS] (使此新聞顯得更人性化)
[COMPANY BOILER](公司的背景資料,加深對產(chǎn)品的接受力)
[CONTACT DETAILS] (聯(lián)系方式)
(四)會(huì)議會(huì)展類 Trade Show Attendance 模板下載
新聞稿標(biāo)題:[COMPANY] to Present at [TRADE SHOW] in [LOCATION] on [DATE](簡單明了的新聞稿可以讓記者和讀者對新聞所要描述的內(nèi)容一目了然)
典型新聞稿舉例:
(1)TPI Attends 32nd Cowen’s Healthcare Conference at Boston
正文
Feb. 23, 2012 /PRNewswire-Asia/ — [COMPANY NAME], a leader in [INDUSTRY], today announced that it will present at the [TRADE SHOW] on [DATE]. (首段仍是新聞要素。注意句式可以這樣寫。)
[PRESENTATION DETAILS](公司參加的情況)
[TRADE SHOW DETAILS](對此次會(huì)展的介紹)
[COMPANY BOILER](企業(yè)的背景,加強(qiáng)對企業(yè)的推廣和認(rèn)知)
[CONTACT DETAILS] (聯(lián)系方式)
以上是比較常見的四類新聞稿板塊,美通社希望對您在寫作英文稿的時(shí)候能有所幫助。
更多企業(yè)傳播知識(shí)和技巧不斷更新中,可訪問 美通社知識(shí)庫?其它文章:http://trenddesign.com.cn/blog/
原創(chuàng)文章,作者:劉曉林,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://trenddesign.com.cn/blog/archives/927